A Handbook for Translator Trainers

خواهشمندیم اگر از گلوبایت رضایت دارید به دوستان خود هم معرفی کنید 😊👇
0 0 رای
رتبه بندی
A Handbook for Translator Trainers
A Handbook for Translator Trainers

Title: A Handbook for Translator Trainers
Authors: Dorothy Kelly

Series: Translation Practices Explained
Paperback: 186 pages
(Publisher: Routledge; 1 edition (October 31, 2005
Language: English
ISBN-10: 1900650819
ISBN-13: 978-1900650816

Size: ۱٫۸۵ MB

۴۲$ : amazon price

قیمت همین کتاب در سایت گلوبایت فقط 

۱۴۳,۰۰۰ تومان

۹۹٫۰۰۰ تومان

برای خرید آنی با استفاده از درگاه های بانکی عضو شتاب بر روی دکمه خرید کلیک کنید

کليک جهت خريد کالا ، به منظور پذيرش قوانين و مقررات سايت مي باشد .

پس از پرداخت وجه لینک دانلود آنی به ایمیلتان ارسال می شود

EN The community of translator trainers is growing constantly, as new courses are set up in diverse contexts throughout the world. After a brief overview of current approaches to translator training, this book offers practical guidance to sound training practices in different contexts. Given the very wide variety of backgrounds translator trainers come from, the text aims to be equally of use to language teachers new to translation, to professional translators new to teaching or training, to recent graduates in translation intending to embark on academic careers in translation studies, and to more experienced trainers wishing to reflect on their activity or to train new trainers. For that reason, no specific prior knowledge or experience of training is taken for granted. A systematic approach to curriculum and syllabus design is adopted, guiding readers from the writing of learning outcomes or objectives through to the design of teaching and learning activities, to the assessment of learning and course evaluation, all this applied throughout in detail to the field of translation. Chapters contain exercises and activities designed to promote reflection on practice and to help trainers to develop their teaching skills, as well as their own course material. These activities are suitable both for self-learners and for groups on trainer training and staff development courses.

FA جامعه مربیان ترجمه در حال رشد است به طور مداوم، به عنوان دوره های جدید در زمینه های مختلف در سراسر جهان تنظیم شده است. پس از مرور مختصری از روش های فعلی به آموزش ترجمه، این کتاب ارائه می دهد راهنمایی های عملی به صدا شیوه های آموزشی در زمینه های مختلف. با توجه به تنوع بسیار گسترده ای از زمینه های مربیان ترجمه آمده است، متن هدف به همان اندازه استفاده به معلمان زبان جدید را به ترجمه می شود، به مترجمان حرفه ای جدید به تدریس یا آموزش، به فارغ التحصیلان اخیر در ترجمه قصد به کشتی سوار در مشاغل دانشگاهی در مطالعات ترجمه و به مربیان با تجربه تر که مایل به تأمل در فعالیت های خود و یا برای آموزش مربیان جدید. به همین دلیل، هیچ دانش یا تجربه آموزش قبل خاص برای اعطا. یک رویکرد اصولی برای طراحی برنامه های درسی به تصویب رسید، هدایت خوانندگان از نوشتن از نتایج یادگیری و یا اهداف از طریق به طراحی فعالیت های آموزش و یادگیری، به ارزیابی ارزیابی یادگیری و البته، این همه در سراسر در جزئیات به حوزه اعمال ترجمه. فصل شامل تمرینات و فعالیت های طراحی شده برای ترویج بازتاب در عمل و برای کمک به مربیان برای توسعه مهارت های تدریس خود، و همچنین مواد دوره خود را. این فعالیت ها هم برای خود زبان آموزان و برای گروه در آموزش مربی و دوره های توسعه کارکنان مناسب هستند.

خواهشمندیم اگر از گلوبایت رضایت دارید به دوستان خود هم معرفی کنید 😊👇
گلوبایت در اینستاگرام گلوبایت در تلگرام
0 0 رای
رتبه بندی
مشترک شدن
اطلاع رسانی کن
guest
0 دیدگاه برای این مطلب ثبت شده است.
بازخوردها
دیدن همه نظرات
0
خوشحال میشیم در مورد این مطلب نظر دهید.x